<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Judith Baumel</title>
	<atom:link href="http://www.judithbaumel.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.judithbaumel.com</link>
	<description>poet, critic, translator</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 15:40:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Human Solidarity. Polish Solidarność</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/11/human-solidarity-polish-solidarnosc/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/11/human-solidarity-polish-solidarnosc/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 21:27:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Andrzej W. Tymowski]]></category>
		<category><![CDATA[Anna Walentynowicz]]></category>
		<category><![CDATA[Barak Obama]]></category>
		<category><![CDATA[Ewa Junczyk-Ziomecka]]></category>
		<category><![CDATA[Gazeta Wyborcza]]></category>
		<category><![CDATA[Gdańsk]]></category>
		<category><![CDATA[Henryk Wujec]]></category>
		<category><![CDATA[John Darnton]]></category>
		<category><![CDATA[Konstanty Gebert]]></category>
		<category><![CDATA[Midrasz]]></category>
		<category><![CDATA[Overseas Press Club]]></category>
		<category><![CDATA[Solidarność]]></category>
		<category><![CDATA[Zygmunt Staszewski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[Bifurcation is the word that comes to mind Tuesday night at the Polish Consulate in New York City.  Its celebration of 30 years of Solidarność explores free speech and free elections by noting pertinent mirrorings in modern history.  And yet differences more than commonalities stand out. The plan is cheering:  Drinks first, lectures later.  First [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bifurcation is the word that comes to mind Tuesday night at the <a title="Polish Consulate" href="http://www.polishconsulateny.org/en/" target="_blank">Polish Consulate</a> in New York City.  Its celebration of 30 years of <a title="The Solidarity Phenomenon" href="http://www.solidarnosc.gov.pl/" target="_blank">Solidarność </a>explores free speech and free elections by noting pertinent mirrorings in modern history.  And yet differences more than commonalities stand out.</p>
<p>The plan is cheering:  Drinks first, lectures later.  First we view &#8220;Human Solidarity. Polish <em>Solidarność</em>&#8221; the exhibit created by <a title="Andrzej Tymowski" href="http://www.acls.org/about/Default.aspx?id=448" target="_blank">Andrzej W. Tymowski</a> with help from Irena Grudzinska-Gross and Malgorzata K. Bakalarz.  Tymowski  uses  a multi-level, multi-cultural approach to his chronicle of a suppressed people creating  their own future.  He places <em>Solidarność</em> within the international legacy of ever-refracting images of change.</p>
<div id="attachment_353" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_81051.JPG"><img class="size-medium wp-image-353" title="Andrzej W. Tymowski" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_81051-225x300.jpg" alt="Andrzej W. Tymowski" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Andrzej W. Tymowski</p></div>
<p>The story of Anna Walentynowicz,  the fired crane operator who became the female face of the Gdańsk Shipyard strikes, unfolds beside Rosa Parks: “the only tired I was, was tired of giving in.”  One thinks of Barak Obama’s recent observation that had Mahatma Gandhi not paved the road, Obama might not be visiting India as president of the United States. One thinks back to Kościuszko in the Continental Army. And forward to the Velvet and Orange and Green revolutionary movements.  One thinks of the Solidarity High Noon poster under which so many Poles voted in 1989.</p>
<div id="attachment_354" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/karta_14.JPG"><img class="size-medium wp-image-354" title="Anna Walentynowicz" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/karta_14-300x219.jpg" alt="Anna Walentynowicz, August 1988, photo by W. Górka" width="300" height="219" /></a><p class="wp-caption-text">Anna Walentynowicz, August 1988, photo by W. Górka</p></div>
<p>Maybe what I mean by birfurcation is dialectics.</p>
<p>Well-lubricated with wine, we squeeze into our seats for the main presentations. The Poles recount the dramatic events of the 1980s as well as their continuing gratitude to Americans for bringing their struggle out to the world stage and back to them&#8211;at a time of complete official censorship, people in Wrocław used Radio Free Europe to find out what was happening in Gdańsk.</p>
<p>Former <em>Times</em> reporter David Andelman, representing the evening’s cosponsor, the <a title="Overseas Press Club of America" href="http://www.opcofamerica.org/" target="_blank">Overseas Press Club</a>,  calls to the microphone famous names in American journalism from back in the day.  Dan Rather moves himself to tears.  Bert Quint shows CBS footage.  John Kifner and John Darnton talk about the staff of the <em>Times’s</em> Warsaw bureau.</p>
<p>The American story is the same as the Polish one, but different, shaped by a distance in time and culture.  Speaker after speaker turns the evening, <a title="Reunion of Journalists" href="http://opcofamerica.org/news/solidarity-reunion-journalists" target="_blank">billed as a reunion</a>, into a memorial to the not-so-long-gone days of heroic print and television journalism, to a time when these American journalists mattered.</p>
<p>Maybe what I mean by bifurcation is that in different places the ramifications of the events grew different branches from a common tree.</p>
<p>Polish Consul General Ewa Junczyk-Ziomecka introduces Henryk Wujec, Konstanty Gebert, and Zygmunt Staszewski who speak of the victory they never imagined would come.</p>
<p>Wujec  recounts the 1976 founding of KOR (<em>Komitet Obrony Robotników</em>, The Workers’ Defense Committee).  He would eventually serve in the <em>Sejm</em> (The Lower Parliament),  but at the time, a post-grad in physics at Warsaw Polytechnic, he was a leader encouraging students to join the movement to defend the workers:  “ None of us was able to live in the communist system.  The thing we knew was we couldn’t do it alone.&#8221;</p>
<div id="attachment_359" class="wp-caption aligncenter" style="width: 237px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Henryk_Wujec.jpg"><img class="size-full wp-image-359" title="Henryk Wujec" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Henryk_Wujec.jpg" alt="Henryk Wujec" width="227" height="268" /></a><p class="wp-caption-text">Henryk Wujec</p></div>
<p>Konstanty Gebert possesses a dazzlingly agile intellect.  A writer in temperament and practice, he has had many careers, from organizing the revival of the Warsaw Flying University, to championing a revival of Jewish identity in Poland.  He works for human rights around the world, and he advocates human complexity. The newspaper he wrote for during early days of Solidarity has become the great <em>Gazeta Wyborcza</em> (Election Gazette).  Gebert founded <a title="Midrasz" href="http://www.midrasz.pl/en.php" target="_blank">Midrasz</a>, a journal for and about Polish Jews.</p>
<p>Gebert says &#8220;it is good to remember we were young in a hopelessly old, decaying society that intended to stay that way.&#8221;   He insists that a citizen who wants democracy needs to know underground printing techniques.  And despite his optimism (&#8220;We can not know which act will cause suffering or which will cause change, but we can be sure that not acting will lead to nothing.&#8221;),  he confesses pessimism about the internet as a political tool.</p>
<div id="attachment_360" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_8103.JPG"><img class="size-medium wp-image-360" title="Konstanty Gebert" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_8103-225x300.jpg" alt="Konstanty Gebert" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Konstanty Gebert</p></div>
<p>To receive an underground newspaper, he says, is to receive the information it contains and <em>also</em> to receive the information that “someone is risking his ass to bring it to you.”  The making and distribution of physical newspapers establishes a web of  obligation which builds collective structures.</p>
<p>Commenting on a photograph of a burning communist party building, Gebert frames the &#8220;Polish Earthquake&#8221; as a lesson in creation.  &#8220;Do not  burn down the committees.  Start your own.&#8221;</p>
<p>Zygmunt Staszewski,  is now an American engineer and officer of the Polish American Congress.  He tells of the Transport Workers strike in Wrocław, in August 1980.  They slept in buses in the depot. They did not end the strike until their representatives returned from Gdańsk with copies of the 31 August agreement.  &#8220;We didn&#8217;t believe the Communists.&#8221;  Forced to leave Poland after his release from jail, he came to New York and demonstrated outside the consulate.  Staszewski points to the grand windows of the elegant ballroom.  &#8220;It was from these windows that the Polish police photographed us on the street below, so they could pressure our relatives back home.&#8221;</p>
<div id="attachment_374" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Polish_consulate_in_New_York.jpg"><img class="size-medium wp-image-374" title="Polish Consulate In New York, photo by Cliffy" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Polish_consulate_in_New_York-225x300.jpg" alt="Polish Consulate In New York, photo by Cliffy" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Polish Consulate In New York, photo by Cliffy</p></div>
<p>There is a general good feeling.  Those who fought so hard from the outside are now on the inside.  The reversal of fortune mirrors the best novel.   Gebert looks at the international journalists and thanks them for an adventure that was &#8220;great fun.&#8221;  He adds, “and you can’t imagine how happy we were when you all left.  It was fun to live in a normal boring country.”  The bifurcation that comes from always explaining can put a strain on even the best relationships.</p>
<p>Maybe what I mean by bifurcation is just the necessary imperfection of translation.</p>
<p>The imperfect way Solidarity deployed the iconic image of Gary Cooper, and made new meaning from the weapon of a paper ballot.  The imperfect way those iconic blood red letters, a translation and incorporation of the Polish flag,  supply meaning for so many latter-day movements.</p>
<div id="attachment_355" class="wp-caption aligncenter" style="width: 218px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/3584631679_c31b96bb74_o.jpg"><img class="size-medium wp-image-355" title="High Noon, 4 June 1989" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/3584631679_c31b96bb74_o-208x300.jpg" alt="High Noon, 4 June 1989, poster by Tomasz Sarnecki" width="208" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">High Noon, 4 June 1989, poster by Tomasz Sarnecki</p></div>
<p>Two moments illustrate the uneasy demands of translation.</p>
<p>A young Polish consular officer interpreting Wojec’s memories of the hunger strike says the students were “feasting.”  The room erupts with shouts and corrections:  “fasting! fasting!”  This is one of those lovely precious mistakes the human mind makes.  Feasting and Fasting are so deeply connected, paired as their meanings mirror and oppose each other, paired because they sound so similar to the ear, and look even more similar to the eye.  This is what poets mean by rhyme&#8211;two things that have enough in common that their difference makes meaning.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_8124.JPG"><img class="aligncenter size-medium wp-image-356" title="Hunger Strikers" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_8124-300x225.jpg" alt="Hunger Strikers" width="300" height="225" /></a></p>
<p>And then John Darnton remembers how his Polish translator would summarize problems by saying, if x or y does or doesn’t happen, there will be “cows in the street.”  Darnton heard reporting of potential &#8220;cows in the street&#8221; often enough to assume it was an old Polish saying,  originating in the deep rural roots of the nation.  He was even tempted to include the phrase in his copy.  Until he heard his translator reading an English-language article about “chaos.”   Not quite false friends and not quite paired opposites, cows and chaos almost make a new meaning but end up pointing to bifurcations in human solidarity.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/11/human-solidarity-polish-solidarnosc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ground Zero in Warsaw:  or Praga chestnuts and Pruszków walnuts</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/11/ground-zero-in-warsaw-or-praga-chestnuts-and-pruszkow-walnuts/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/11/ground-zero-in-warsaw-or-praga-chestnuts-and-pruszkow-walnuts/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 22:38:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Ground-Zero]]></category>
		<category><![CDATA[Koch Industries]]></category>
		<category><![CDATA[Praga]]></category>
		<category><![CDATA[Pruszków]]></category>
		<category><![CDATA[Tea Party]]></category>
		<category><![CDATA[Transit Camp]]></category>
		<category><![CDATA[warsaw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[Our friends A &#38; Z are the sort of social-democrat intellectuals we connect with.  Their house in Pruszków is filled with books and arty souvenirs of world travel.  Dinners become advanced seminars with noisy debate and occasional recourse to reference volumes.  When the topic of the “mosque at Ground Zero” comes up, Phil and I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our friends <em>A</em> &amp; <em>Z</em> are the sort of social-democrat intellectuals we connect with.  Their house in Pruszków is filled with books and arty souvenirs of world travel.  Dinners become advanced seminars with noisy debate and occasional recourse to reference volumes.  When the topic of the “mosque at Ground Zero” comes up, Phil and I roll our eyes assuming an easy solidarity:  <em>Americans can be stupid-crazy</em>.   I do a double-take when <em>Z</em> says the mosque is an offense to the memory of those who died on 9/11.</p>
<p>European memory and American memory might as well be different words since they are surely different concepts.  By  “memory,&#8221; they might mean the knee and we, the elbow.</p>
<div id="attachment_311" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7109.JPG"><img class="size-medium wp-image-311" title="Most Śląsko-Dąbrowski " src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7109-300x225.jpg" alt="Most Śląsko-Dąbrowski " width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Most Śląsko-Dąbrowski </p></div>
<p>It had been a rare sunny October afternoon.  Phil and I walked across the Śląsko-Dąbrowski Bridge from the Castle to Praga, with the <a title="Warsaw Tourist Information" href="http://www.warsawtour.pl/en/warsaw-for-everyone/judaica-1863.html" target="_blank">Warsawa judaica</a> brochure in hand, following <a title="Jewish Heritage Tours" href="http://jewish-heritage-travel.blogspot.com/" target="_blank">Ruth Gruber’s</a> leads on this left bank neighborhood.   We returned via the Świętokrzyski Bridge past the nearly complete Europe 2012 stadium.   Bicycling families put helmets on their children, hipsters wore tight corduroys and Peruvian knit caps, corner supermarkets sealed their bags of freshly sliced cheese with bar-coded labels.  In other words, we were in a modern city.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7152.JPG"><img class="aligncenter size-medium wp-image-312" title="IMG_7152" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7152-300x225.jpg" alt="IMG_7152" width="300" height="225" /></a></p>
<p>In front of the Cathedral of Saints Michael and Florian, a mother and son collected chestnuts in a blue plastic pail.  My father remembers collecting chestnuts with his mother. Maybe he is thinking of Crotona Park, in their early years as immigrants in The Bronx , when immigrants were not necessarily loved but were not automatically suspected terrorists.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7117.JPG"><img class="aligncenter size-medium wp-image-313" title="IMG_7117" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7117-300x225.jpg" alt="IMG_7117" width="300" height="225" /></a></p>
<p>About Ground Zero, I say: All Muslims are not terrorists.  All terrorists are not Muslims.</p>
<p><em>Z</em>: What you say is a fine idea in the mind, but, in my stomach, I can’t accept this.</p>
<p>I repeat,  All Muslims are not terrorists. All terrorists are not Muslim. Two simple statements.</p>
<p><em>Z</em>: But they are a violent people.</p>
<p>I repeat, Two Simple Statements.</p>
<p><em>Z</em>: If they are not themselves violent, they are financed by people who are, who will remove their free will.</p>
<p>I repeat, T.S.S.</p>
<p><em>Z</em>: Financed by people for whom they will be coerced to act.</p>
<p>We are in a house in an exurb of Warsaw.  Pruszków was founded as an independent town.  Its rail hub was significant enough to attract the Nazis who built a transit station in its yards.  Hundreds of thousands of Jews suffered here between the Warsaw ghetto and death.</p>
<div id="attachment_327" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Pruszkow_pomnik_pamieci_poleglych.jpg"><img class="size-medium wp-image-327" title="Pruszkow,_pomnik_pamieci_poleglych" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Pruszkow_pomnik_pamieci_poleglych-225x300.jpg" alt="Memorial Nazi Victims, next to Pruszków station photo by Krzysztof Dudzik " width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Memorial to Nazi Victims, next to Pruszków station photo by Krzysztof Dudzik </p></div>
<p>This history is not the first thing that comes to mind when visiting <em>A</em> &amp; <em>Z</em>.  But now, considering how my own city should negotiate past murder and present life, I want to know details.</p>
<p>My question is real, not a debating point.  I admire contemporary Poles for the way they attempt the difficult negotiation.   <em>A</em> &amp; <em>Z</em>, generation of ’68, could offer me a way to think about horror and history.</p>
<p>&#8211;I knew you were going to ask that&#8211;<em>Z</em> pushes her hand to stay my question&#8211;and this is what I have to say. I don’t think.  I feel.  I feel I could not tolerate a German church in the Warsaw ghetto.</p>
<p>Her simultaneous emphasis and deflection of bloody history bothers me.  And <em>Z</em>’s view of Tea Party Patriots as  pure American populists outrages me.   She needs to know about Jane Mayer’s piece <a title="Charles and David Koch" href="http://www.newyorker.com/reporting/2010/08/30/100830fa_fact_mayer" target="_blank">&#8220;Covert Operations&#8221;</a> in <em>The New Yorker</em>.</p>
<p><em>Z</em> absorbs the information.  I elaborate.  Fred Koch, the father,  made his fortune building oil refineries  for Stalin.</p>
<p>Stalin? &#8211;<em>A</em> asks.  Stalin Who?  You don’t mean <em>that</em> Stalin?</p>
<div id="attachment_322" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/800px-Stalin_Lenin_jk.jpg"><img class="size-medium wp-image-322" title="The spirit of the great Lenin and his victorious banner encourage us now to the Patriotic War. (Joseph Stalin)&quot;" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/800px-Stalin_Lenin_jk-300x197.jpg" alt="The spirit of the great Lenin and his victorious banner encourage us now to the Patriotic War. (Joseph Stalin)&quot;" width="300" height="197" /></a><p class="wp-caption-text">The spirit of the great Lenin and his victorious banner encourage us now to the Patriotic War...J Stalin</p></div>
<p>In the silence that necessarily follows this potent proper noun,  I point out that the Park51 Cultural Center proposes renovating a former clothing store blocks from the World Trade Center.    More silence.</p>
<p><em>A</em>: Which one?</p>
<p>Burlington Coat Factory.</p>
<p>I love Burlington Coat Factory&#8211; <em>A</em> says sadly.  It’s really gone?  Century 21 is still there?  Good.  But.  Burlington Coat Factory&#8230;</p>
<p><em>A</em> is moved by this loss. Turning to his wife, he reconsiders  the cultural center:  <em>Z</em>, do you remember that blue blouse I brought back?  The one you always wear? That is from Burlington Coat Factory.</p>
<p><em>A</em> sighs.</p>
<p>If shopping is not our most admired export, it might be our most appreciated tourist product.</p>
<div id="attachment_321" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7153.JPG"><img class="size-medium wp-image-321" title="A, Phil, Z" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7153-300x225.jpg" alt="A, Phil, Z" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">A, Phil, Z</p></div>
<p>I wish Europeans were not so smug about our terrible civil rights history. America has confronted its idea of  “the other” periodically, as each excluded group is absorbed into the fight against the next.  The process is not a solution but maybe it is a negotiation of identity.  For better and for worse, American History lumbers forward without memory.   Europeans understand “the other” as a problem created by border disputes and war, and solved by –or in the aftermath of&#8211;war.   The difference is a matter of knees and elbows.</p>
<p>As Phil and I rush to make the last commuter train back into town, Z slips away.  When she catches up, her hands are full of walnuts from her backyard tree.  The kind of walnuts children stuff into their pockets in case they need a toy or a snack.  The kind of walnuts parents tuck into packs before putting their children on railway journeys.  The kind of nuts that stand in for the affection of an absent parent or an entire world about to be lost.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/media-009.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-329" title="Z's walnuts" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/media-009-300x225.jpg" alt="Z's walnuts" width="300" height="225" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/11/ground-zero-in-warsaw-or-praga-chestnuts-and-pruszkow-walnuts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy Birthday Maria Skłodowska  (7 November 1867)</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/10/happy-birthday-maria-sklodowska-7-november-1867/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/10/happy-birthday-maria-sklodowska-7-november-1867/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 00:17:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Curie]]></category>
		<category><![CDATA[Einstein]]></category>
		<category><![CDATA[Joliot-Curie]]></category>
		<category><![CDATA[Langevin]]></category>
		<category><![CDATA[Litvinenko]]></category>
		<category><![CDATA[Mervyn LeRoy]]></category>
		<category><![CDATA[Nobel Prize]]></category>
		<category><![CDATA[poland]]></category>
		<category><![CDATA[Polonium]]></category>
		<category><![CDATA[Quo Vadis]]></category>
		<category><![CDATA[Radium]]></category>
		<category><![CDATA[Skłodowska -Curie Museum]]></category>
		<category><![CDATA[Solvay]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=256</guid>
		<description><![CDATA[It’s not an understatement to say she was the hero of my childhood after  I read a children’s biography and then the biography her daughter wrote.  I decided my life—as another science-focused daughter of school-teachers—should imitate hers. And then I forgot about her until a recent visit to the museum run by the Polish Chemical [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It’s not an understatement to say she was <strong><em>the</em></strong> hero of my childhood after  I read a <a title="The Radium Woman" href="http://catalog.nypl.org/record=b12432577~S1" target="_blank">children’s biography</a> and then the <a title="Madame Curie" href="http://search.barnesandnoble.com/Madame-Curie/Eve-Curie/e/2940026919512/?itm=1&amp;USRI=marie+curie" target="_blank">biography</a> her daughter wrote.  I decided my life—as another science-focused daughter of school-teachers—should imitate hers.</p>
<div id="attachment_265" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7055.JPG"><img class="size-medium wp-image-265" title="In Sancellemoz, just before her death" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7055-225x300.jpg" alt="In Sancellemoz, just before her death" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Image in Museum, of M S-C in Sancellemoz, just before her death</p></div>
<p>And then I forgot about her until a recent visit to the museum run by the Polish Chemical Society. The <a title="Museum" href="http://muzeum.if.pw.edu.pl//index.php?option=com_frontpage&amp;Itemid=1" target="_blank">Maria Skłodowska -Curie Museum</a> is at ulica Freta, 16,  where she was born.  Her life story floods back, seeing one of her dresses by her desk.  She chose this style for her wedding dress because it was heavy and dark and she could also use it for a lab coat.  A woman scientist. A woman scientist whose husband worked for her.  A woman scientist who even had a husband,  and children. The first woman to win a Nobel prize.  The only woman to win two Nobels in two different fields.  The first woman professor  at the Sorbonne.  The first and only woman interred in the Paris Pantheon.  The mother and mother-in-law of <a title="Nobel Families" href="http://nobelprize.org/nobel_prizes/nobelprize_facts.html" target="_blank">Nobel Prize winners</a>.</p>
<div id="attachment_261" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7059.JPG"><img class="size-medium wp-image-261" title="Marie Curie's Dress and Desk" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7059-300x225.jpg" alt="Marie Curie's Dress and Desk" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Marie Curie&#39;s Dress and Desk</p></div>
<p>It is not an understatement to say Skłodowska-Curie had a difficult life.  Her mother died when Maria was eleven.  She worked as a governess to afford her school fees.   Her <a title="AIP Curie Exhibit" href="http://www.aip.org/history/curie/contents.htm" target="_blank">personal life</a> was filled with erotic complications.    Her husband and collaborator, Pierre, died young.  Crossing the street on a rainy afternoon, he was crushed by a horse-drawn wagon.  After Maria recovered from the loss, she had a brief affair with Pierre&#8217;s former student, a younger married man.  The Nobel committee asked her not to attend the ceremony for her second prize after the press published what they said were the adulterous couple&#8217;s private letters.  The ensuing scandal included a duel and a <a title="Professional" href="http://www.americanscientist.org/bookshelf/pub/the-inner-marie-curie" target="_blank">sharp rebuttal </a>to the Nobel committee which all working women should keep handy in their briefcase:  &#8220;there     is no connection between my scientific work and the facts of private     life.&#8221;</p>
<p>She nursed her grudges and turned them into accomplishments, even as she suffered from what looks to contemporary biographers as depression.  She was also good at self-mythology, highlighting her professional passions and shaping her <a title="Curie Foundation" href="http://www.curie.fr/fondation/index.cfm/lang/_gb.htm" target="_blank">narrative</a> as one of hard-won triumph against all odds.  She always called her lab, a pretty decent set-up for its time, her “shed.”  She likely would have appreciated the Walter Pigeon/Greer Garson bio-pic, because its distortions romanticize her marriage.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/madame.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-262" title="Greer Garson as Marie Curie" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/madame-207x300.jpg" alt="Greer Garson as Marie Curie" width="207" height="300" /></a></p>
<p>Only now do I assemble details I gleaned at different moments in my life.   In a summer program for high school physics students, studying relativity and quantum mechanics at Cornell,  I learned about the the first great <a title="Solvay" href="http://ec.europa.eu/research/rtdinfo/48/article_3772_en.html" target="_blank">Solvay Conference</a> (Topic: <em> La théorie du rayonnement et les quanta</em>).   But I didn&#8217;t learn that Skłodowska-Curie was there among the founding fathers of modern physics.  Rutherford and Bohr needed her work to figure out the nature of the atom.  Her lover, Paul Langevin, was there with her but he hadn’t yet won <em>his</em> Nobel Prize.  She also attended the famous fifth conference (1927: <em>Electrons et photons</em>).  That’s the one at which Einstein supposedly said, in response to Werner Heisenberg,  “God does not play dice.”</p>
<div id="attachment_270" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/800px-1911_Solvay_conference.jpg"><img class="size-medium wp-image-270" title="1911_Solvay_conference" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/800px-1911_Solvay_conference-300x192.jpg" alt="1911 Solvay Class Picture.      Seated (L-R): Walther Nernst, Marcel Brillouin, Ernest Solvay, Hendrik Lorentz, Emil Warburg, Jean Baptiste Perrin, Wilhelm Wien, Marie Curie, and Henri Poincaré.     Standing (L-R): Robert Goldschmidt, Max Planck, Heinrich Rubens, Arnold Sommerfeld, Frederick Lindemann, Maurice de Broglie, Martin Knudsen, Friedrich Hasenöhrl, Georges Hostelet, Edouard Herzen, James Hopwood Jeans, Ernest Rutherford, Heike Kamerlingh Onnes, Albert Einstein, and Paul Langevin." width="300" height="192" /></a><p class="wp-caption-text">1911 Solvay Class Picture.      Seated (L-R): Walther Nernst, Marcel Brillouin, Ernest Solvay, Hendrik Lorentz, Emil Warburg, Jean Baptiste Perrin, Wilhelm Wien, Marie Curie, and Henri Poincaré.     Standing (L-R): Robert Goldschmidt, Max Planck, Heinrich Rubens, Arnold Sommerfeld, Frederick Lindemann, Maurice de Broglie, Martin Knudsen, Friedrich Hasenöhrl, Georges Hostelet, Edouard Herzen, James Hopwood Jeans, Ernest Rutherford, Heike Kamerlingh Onnes, Albert Einstein, and Paul Langevin.</p></div>
<p>In childhood, I focused on  her  impressive dedication.  The hours and hours she spent extracting small samples of uranium from tons of pitchblende&#8211;and extracting polonium and radium from the remaining slag&#8211;were a  martyrdom to the highest purpose.  If I’d been asked, I would have said Madame Curie was French, but I felt she was a citizen of science,  the first and eternal Prime Minister of the nation of women scientists.</p>
<p>It’s clear  to me in this museum on the edge of <em>Old Town</em> that she was also a citizen of <em>Poland-of-the-imagination</em>.  Her heart belonged to the Poland of Mickiewicz and Chopin.  She was nationalistic enough and sentimental enough to name the first element she discovered <em>Polonium</em>.   And she had enough political sharpness to enjoy how the name called attention to a motherland then under control of the Russian empire.</p>
<p>I can&#8217;t resist a strange contemporary tidbit.  Maria Skłodowska-Curie&#8217;s <a title="Polonium-210" href="http://www.rsc.org/chemistryworld/News/2006/November/27110601.asp" target="_blank">element</a> is the poison used in the 2007 killing of former KGB agent <a title="Litvinenko Poisoning" href="http://www.guardian.co.uk/world/2010/oct/12/andrei-lugovoi-interview-alexander-litvinenko-poisoning " target="_blank">Alexander Litvinenko</a> .  It also killed her daughter, Nobel laureate Irena Joliot-Curie,  after a lab accident.</p>
<p><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7091.JPG"><img class="aligncenter size-medium wp-image-278" title="IMG_7091" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/IMG_7091-225x300.jpg" alt="IMG_7091" width="225" height="300" /></a></p>
<p>In an ABC radio presentation by Robyn Williams,  science writer <a title="Marcus Chown" href="http://twitter.com/#!/marcuschown" target="_blank">Marcus Chown</a> announced his <a title="Radium Poisoning" href="http://www.abc.net.au/rn/scienceshow/stories/2009/2773776.htm" target="_blank">Silly Science Awards for 2009</a>.  Marie Curie receives one for <em>Easiest Notebooks to Read at Midnight During a Powercut</em>.  Chown explains:  “You may or may not know that her notebooks are classed as intermediate nuclear waste, and kept in lead lined boxes in Paris [<em>in the <a title="Blog of BnF" href="http://blog.bnf.fr/gallica/?p=1490?xtor=ES-1" target="_blank">Bibliothèque nationale de France</a></em>].  It seems her fingers were so impregnated with radium and polonium that everything she touched was too.  In fact, if you were to put a photographic plate against one of her notebook pages and develop it, you would see her fingerprints gradually swimming into view.”</p>
<p>Yes.  She loved the warm feel of the elements as they irradiated her hand.  She loved the blue glow  of a bedside test tube.  <a href="http://mariecurie.science.gouv.fr/accueil/homepage.htm" target="_blank">She understood</a> at least some of the power of these elements she isolated.    She inferred from their characteristics that <a title="Radium" href="http://www.rsc.org/chemistryworld/podcast/Interactive_Periodic_Table_Transcripts/Radium.asp" target="_blank">radiation</a> has a medical use.  She developed safety protocols and outfitted vans&#8211;<em>little Curies</em>&#8211;which she drove to battle sites of World War I.   Do not scoff at a woman who suffered so badly that she lost the tips of her fingers, was nearly blind with cataracts and crippled with spinal problems, yet continued to work barehanded with this source of energy and healing.  I bet you love someone who has consciously chosen this primitive technique to stay the course of cancer because we still don’t have anything better.</p>
<p>After she became famous, she refused requests to return to Poland permanently.  It was still the country she left because, as a young woman, and a Polish speaker, the only way she could gain an advanced education was through the illegal <a title="Flying University" href="http://www.poland.us/strona,13,5377,0.html" target="_blank"><em>Uniwersytet Latający</em></a>&#8211; the “Flying” or “Floating” University.   Fellow Polish Nobel laureate, novelist Henryk Sienkiewicz  [<a title="Quo Vadis" href="http://www.impawards.com/1951/quo_vadis.html" target="_blank">Quo Vadis</a>], made a personal request and she declined.</p>
<p>This birthplace museum promulgates a biography focused on her love for Poland.  It moves quickly from her orphan-hood in Warsaw to 1925 when she fulfills parental hopes by establishing the Warsaw Radiophysical Laboratory.   It seems a national tendency to understand being Polish as  a biological condition, rather than a nationality.  The mournful connection to soil trumps everything.  We learn that when times got tough, and times were frequently tough, Maria would return to Zakopane and the exhilarating peak of Mt. Rysy.  In 1911, after the Nobel committee scandal, she brought her daughters to a retreat in the <a title="Tatras" href="http://www.zakopane-life.com/poland/tatra-mountains-zakopane" target="_blank">Tatra Mountains</a> which, the museum tells us, &#8220;were the embodiment of freedom in the country which did not exist on any map.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/10/happy-birthday-maria-sklodowska-7-november-1867/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Simchat Torah, or Not Dancing in Warsaw</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/10/simchat-torah-or-not-dancing-in-warsaw/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/10/simchat-torah-or-not-dancing-in-warsaw/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 03:02:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Nozyk Synagogue]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Simchat Torah]]></category>
		<category><![CDATA[warsaw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[From above, shivering in the women’s balcony of the Nozyk Synagogue, I can see the lamed, clearly, and then I see the bet. The lamed is the last letter of Yisrael, the last word of the Torah. The bet is the first letter of the first word: Bereishit (At the Beginning). I am weeping over [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>From above, shivering in the women’s balcony of the Nozyk Synagogue, I can see the <em>lamed</em>, clearly, and then I see the <em>bet</em>.  The <em>lamed</em> is the last letter of <em>Yisrael</em>, the last word of the Torah.  The <em>bet</em> is the first letter of the first word:  <em>Bereishit</em> (<a title="Everett Fox &quot;The Five Books of Moses&quot;" href="http://www.thejewisheye.com/ef_5bks.html" target="_blank">At the Beginning</a>). I am weeping over  Moses dying before he can see his people live in freedom in their own land.</p>
<div id="attachment_210" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/450px-PL_Warsaw_Synagoga_Twarda_front.jpg"><img class="size-medium wp-image-210" title="Nozyk Synagogue" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/450px-PL_Warsaw_Synagoga_Twarda_front-225x300.jpg" alt="Nozyk Synagogue" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Nozyk Synagogue</p></div>
<p>I am in the last of four hundred synagogues in one of the greatest Jewish cities where the small group of contemporary Jews in Warsaw is led by the American rabbi Michael Schudrich.  Charismatic and energetic, Rabbi Schudrich uses the non-governmental title Chief Rabbi of Poland though he is well- connected to&#8211;and influential with&#8211;the Polish government.</p>
<div id="attachment_213" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Rabbi-Michael-Schudrich2.jpg"><img class="size-medium wp-image-213" title="Rabbi Michael Schudrich" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Rabbi-Michael-Schudrich2-300x202.jpg" alt="Rabbi Michael Schudrich" width="300" height="202" /></a><p class="wp-caption-text">Rabbi Michael Schudrich</p></div>
<p>This  synagogue was new at the turn of the twentieth century.  It is big, it is beautiful, it shares the affectations of many urban synagogues of post-Enlightenment Europe. It is as elegant as the churches that  loomed for centuries over  the streets which Jews had only lately been permitted to build in.</p>
<p>I can’t believe that any of the roughly two dozen men I see now ever prayed here before the war.  Or ever <em>knew</em> anyone who prayed here before the war.</p>
<p>Where did the they come from?  More precisely, where have they been?  By the end of communism, there were no  Jewish people in Poland.  The Germans did a ruthless job, and the Communists cleaned up the rest, in waves, until 1968 made it definitively impossible to live as a Polish Jew.</p>
<p>My father often said that a Jew can walk into any synagogue, anywhere in the world, and know exactly what is going on.  He meant that our link through the text of prayer is what makes the Jews a people.</p>
<p>This rag-tag group  gives me the feeling that I might as well be praying among international expats in Hong Kong for all that I’m linked, physically, to my ancestors.</p>
<p>But it is impossible to forget that Nazis stabled their horses in this sacred place, impossible to forget the way one third of the city’s population were disposed of.  Poland’s current interest in fixing the Jewish problem doesn’t manage to stitch together the actual genealogical rope that was cut, and cut again, and cut yet again.</p>
<div id="attachment_218" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/canvas.png"><img class="size-medium wp-image-218" title="Simchat Torah Flag" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/canvas-300x159.png" alt="“Rejoice on Simḥat Torah.” Simḥat Torah flag, Eastern Europe, nineteenth or early twentieth century. Woodcut. (YIVO Moldovan Family Collection)" width="300" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">“Rejoice on Simḥat Torah.” Simḥat Torah flag, Eastern Europe, nineteenth or early twentieth century. Woodcut. (YIVO Moldovan Family Collection)</p></div>
<p>Simchat Torah is the most festive holiday in the Jewish calendar.  Today I want to dance and sing. <em>Joy in Torah</em> has every synagogue emptying its ark of every Torah, and parading these scrolls  around the synagogue in celebratory circuits.   Seven times.   Seven <em>Hakafot</em>. The only woman in the synagogue when I arrive is praying the morning silent meditation. She’s young, very beautiful, covered in a tightly wrapped headscarf and exceedingly modest clothes—a hybrid of Bronx Modern Orthodox and  Brooklyn Lubavitch.</p>
<p>More women arrive but the atmosphere upstairs is  stiff and quiet.  None of us is singing the prayers.     I worry about  offending local custom if I raise my voice.   It is  cold.  I’m uncomfortable in the tense silence.   Eventually a woman my age and her daughter, with strong voices and a kavanah I recognize, join us.  At Kiddush, I learn she is <a title="Jewish Heritage Tours" href="http://www.polandjewishheritagetours.com/whoweare.php" target="_blank">Helise Lieberman</a> principal of the Lauder Morasha Day School in Warsaw.  Today’s  Ba’al Tefiliah is her husband, Yale Reisner,  Director of the Jewish Genealogy Learning Center.</p>
<div id="attachment_245" class="wp-caption aligncenter" style="width: 306px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/simja_torah.jpg"><img class="size-medium wp-image-245" title="simja_torah" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/simja_torah-296x300.jpg" alt="&quot;Hakafot&quot; a painting by Shoshannah Brombacher" width="296" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;Hakafot&quot; a painting by Shoshannah Brombacher</p></div>
<p>The men dance in big circles, and in pairs, and with the children.  They set silly hats on each other.  They climb on the furniture like monkeys and the children steal the shoes they’ve set aside.   Still, not one woman dances. Not with another, not even swaying to herself.   Our wildest activity is tossing a single modest Milky Way candy on a man reading from the bimah.  We use a  stuffed bear in a sporadic game of catch from our balcony to the children in the main well of the sanctuary. When  Yale Reisner starts the <em>musaf</em>, he drapes himself in an extra  tallit and others drape him in more. Then in a sheet of blue plastic.  As he begins the prayer for rain&#8211; Mashiv HaRuach u’Morid Hageshem&#8211;his daughter pours water from a plastic cup on him.</p>
<p>Every synagogue has its customs.    Some, like mock rain, are new to me.  Others,  I haven’t seen in fifty years. A man brings out paper flags on wooden sticks and I remember the little depressing apples stuck on top of the flags of my childhood.  How my mother competitively told me  she had it worse.  Her Brownsville flags were topped with “bokser,”  St. Johns Bread, dried carob pods from the holy land.    Contemporary hakafot in New York are marked by adults throwing pounds of candy and children begging for more candy.</p>
<div id="attachment_219" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/carob.jpg"><img class="size-medium wp-image-219" title="carob" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/carob-300x200.jpg" alt="Bokser -- Carob Pods" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">Bokser -- Carob Pods</p></div>
<p>In the Nozyk Synagogue I hear the old tunes like a big comforting feather bed.  The people who taught me  brought them from over here.  I wonder if  some of the important  Warsaw Jews prayed here.    Did Abraham Joshua Heschel or S. An-ski or I. L. Peretz ever stare as the Moorish arches of the choir while brooding about his latest draft?</p>
<div id="attachment_220" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Warsaw_writers.png"><img class="size-medium wp-image-220" title="Warsaw_writers" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Warsaw_writers-300x159.png" alt="Prominent Jewish writers, Warsaw, 1922. (Left to right) Esther (Esye) Elkin and her husband, director and actor Mendl Elkin; playwright Perets Hirshbeyn; poet Uri Tsevi Grinberg; Khane Kacyzne and her husband, the writer and photographer Alter Kacyzne; and poet Esther Shumiatsher, later married to Hirshbeyn. (YIVO)" width="300" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Prominent Jewish writers, Warsaw, 1922. (Left to right) Esther (Esye) Elkin and her husband, director and actor Mendl Elkin; playwright Perets Hirshbeyn; poet Uri Tsevi Grinberg; Khane Kacyzne and her husband, the writer and photographer Alter Kacyzne; and poet Esther Shumiatsher, later married to Hirshbeyn. (YIVO)</p></div>
<p>The familiar songs force a revision of my father’s assertion. We do not have to choose between liturgy and geography.  That’s a chicken and egg problem.  While I do not have to be  on ulica Twarda, 6  to connect to the Jews of the last thousand years, or even to some distant relatives of the past century; when I hear the call  <em><a title="Aneinu" href="http://www.greatjewishmusic.com/Midifiles/Sukkot/Ana-Hoshia.mp3" target="_blank">Ana Hashem Hoshi’a Na</a></em> (Oh Lord, save us) modulate to the joyful and confident  <em>Aneinu, Aneinu B’yom Koreinu</em> (Answer us now on the day we call), I am linked to the place where this prayer once was sung, <em>is</em> <em>still</em> sung.</p>
<div id="attachment_214" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/inside_Nozyk_synagogue.jpg"><img class="size-medium wp-image-214" title="Inside_Nozyk_synagogue" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/inside_Nozyk_synagogue-300x202.jpg" alt="Inside The Nozy Synagogue" width="300" height="202" /></a><p class="wp-caption-text">Inside The Noszyk Synagogue</p></div>
<p>In <em>Out of Egyp</em>t André Aciman sets out the ironic details of his last Passover seder in Alexandria .  His multi-lingual, multi-temperamental family celebrates the biblical exodus on the eve of their expulsion from an Egyptian  Jewish paradise.</p>
<p>Outside the synagogue, trailing the last of the seven hakafot, I think of Aciman’s  exquisite agony. I am suddenly  exchanging song phrases with a particularly open-faced teenage boy:  <em>L’Shana…Ha’Ba’a …</em>b&#8217;Yerushalayim.  Next year in Jerusalem.   <a title="L'Shana HaBa'a" href="http://il.youtube.com/watch?v=RdhXUYdMVRU&amp;feature=related" target="_blank">Jerusalem Rebuilt</a>.  Silver-and-silk-covered scrolls are dancing around the building in a damp cold early October,  followed at a decent distance by Warsaw Police and private security guards.  One old <em>babcia</em> has put her morning shopping  on the ground  and is clapping us along.  We are doing this a few steps from  Aleje Jerozolimskie.</p>
<div id="attachment_230" class="wp-caption aligncenter" style="width: 230px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Jersulaem-Avenue.JPG"><img class="size-full wp-image-230" title="Jerusalem Avenue" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Jersulaem-Avenue.JPG" alt="Artificial palm tree by Joanna Rajkowska on Jerusalem Avenue, Warsaw,  photo by Janusz Jurzyk" width="220" height="165" /></a><p class="wp-caption-text">Artificial palm tree by Joanna Rajkowska on Jerusalem Avenue, Warsaw,  photo by Janusz Jurzyk</p></div>
<p>Ironies of place.  I want to know: did I. B. Singer,  did Uri Zvi Grinberg, did Esther Shumiatsher, did Menachem Begin, ever stand in this courtyard?  Did “Jerusalems Avenue” signify only underneath their conscious thought as “Park Avenue” does mine?    Or did they play slowly with the irony and the legend of the street&#8217;s plural naming?  Did the Zionists stand here and decide to make literal the metaphorical wish for a translation to Jerusalem?  Did the  poets  ask &#8220;Oh, Lord, save us,&#8221; <em> here</em>?  <em>Now</em>? Or did they breath this air, as I do now, wondering what, exactly an answer to the collective demand would sound like?    Did  they imagine, as I hope to, an answer from an attentive deity?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/10/simchat-torah-or-not-dancing-in-warsaw/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.greatjewishmusic.com/Midifiles/Sukkot/Ana-Hoshia.mp3" length="100620" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Art and Political Imagination</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/10/art-and-political-imagination/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/10/art-and-political-imagination/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 18:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[1944]]></category>
		<category><![CDATA[Chopin]]></category>
		<category><![CDATA[Czartoryski]]></category>
		<category><![CDATA[Museum]]></category>
		<category><![CDATA[warsaw]]></category>
		<category><![CDATA[Warsaw Rising]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[2010 is Chopin Year and Warsaw’s tourist offices are pushing it hard, highlighting the brand new Chopin Museum and the electronic musical Chopin Benches around the city. The Chopin Museum doesn’t have a lot of Chopin artifacts, the kind of things I want when I go to an artist’s house. I like a slightly worn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2010 is <em>Chopin Year</em> and Warsaw’s tourist offices are pushing it hard, highlighting the brand new <a title="Chopin Museum" href="http://chopin.museum/en/museum/branches/id/215" target="_blank">Chopin Museum</a> and the electronic musical <a title="Chopin Benches" href="http://chopin2010.um.warszawa.pl/en/multimedia/walking-around-chopin-s-warsaw-chopins-benches" target="_blank">Chopin Benches</a> around the city.  The Chopin Museum doesn’t have a lot of Chopin artifacts, the kind of things I want when I go to an artist’s house. I like a slightly worn chaise with a suggestive stain or a strangely diminutive <a title="Emily Dickinson" href="http://www.emilydickinsonmuseum.org/writing_years" target="_blank">writing desk</a> to instigate elaborate fantasias of the life of the artist.</p>
<div id="attachment_182" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/1047589303_img_7014.jpg"><img class="size-medium wp-image-182" title="Ostrogski Palace" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/1047589303_img_7014-300x225.jpg" alt="Ostrogski Palace, " width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Ostrogski Palace, </p></div>
<p>Even the magnificent reconstructed rooms of its Ostrogski  Palace don’t evoke the boy genius’s Musical  Soirée triumphs or his later superstar performances for Paris society.  In fact, you’re not going to find authentic Chopin objects in many places—too much was destroyed by love or war. In Poland and in Chopin-land <em>reconstruction</em> is the operative word.   When you see his reconstructed birthplace at <a title="Chopin Birthplace" href="http://chopin.museum/en/museum/branches/id/216" target="_blank">Zelazowa Wola</a>, or the reconstructed family room at the <a title="Chopin Family Room" href="http://chopin.museum/en/museum/branches/id/217" target="_blank">Krasiński Palace</a>, you will see notes cautioning that they have no objects associated with Chopin.</p>
<p>Krakow’s <a title="Czartoryski" href="http://www.muzeum-czartoryskich.krakow.pl/ " target="_blank">Czartoryski Museum</a> has quite the collection and, until it closed for renovation recently, you got the old timey feel of a quirky curiosity cabinet, the personal collection of <a title="Czartoryski Museum History" href="http://www.czartoryski.org/museum.htm" target="_blank">a particular family of princes</a>, carted back and forth across Europe, in wait for a Polish nation.  Your best bet for evocative objects is the <a title="Bibliotheque Polonaise" href="http://www.bibliotheque-polonaise-paris-shlp.fr" target="_blank">Chopin Salon</a> in Paris’s Bibliothèque Polonaise, which also houses the Musée Adam Mickiewicz.</p>
<p>In Warsaw you get the obligatory death mask and hand cast, some fine autograph and musical manuscripts, a pocket diary from 1848, trinkets, secondary material such as a scrapbook of death notices compiled in the weeks after.  It’s all encased in imposing—and distancing&#8211;cabinets, and shrouded with ostentatiously evocative lighting and sound.</p>
<div id="attachment_187" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/4739137.jpg"><img class="size-medium wp-image-187" title="Chopin Museum, Warsaw. fot. Marcin Czechowicz" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/4739137-300x207.jpg" alt="Chopin Museum, Warsaw. fot. Marcin Czechowicz" width="300" height="207" /></a><p class="wp-caption-text">Chopin Museum, Warsaw. fot. Marcin Czechowicz</p></div>
<p>For this visitor, the main impression is a bewildering monument to techno museumology gone wrong.  The goal, they say, is a completely individualized museum experience.  So you get a badge to wave in front of the exhibits.  The badge has a chip that transmits your language preference and your  expertise preference (“for basic, for advanced, for children and for the sand-blind people”) and you animate your very own presentation.  Sort of.</p>
<p>On a Thursday night in Warsaw, wave after wave of K-12 school groups pour through.  This is the best part of my visit.  School groups belong to a beguiling international culture.  Energetic, happy to try things out, easily interested, easily bored, the kids swipe, they watch, they try each other’s cards, they shift, in hoards, to the next swiping place.  Around the individual plastic listening pods that seem to come from Woody Allen’s <em>Sleeper</em>,  kids jostle in scrums, swap places after a few notes, revel in the fun of pushing and shoving. They are impatient in a way opposite to mine:  Less than six months old, a number of exhibits are already broken.  Par for the techno course.   I don’t care because I want stasis and silence and a single note to produce a contemplative moment.  Which badge activates that?</p>
<div id="attachment_188" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/1823715.jpg"><img class="size-medium wp-image-188" title="Chopin Museum, Żelazowa Wola. fot. Marcin Czechowicz" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/1823715-300x200.jpg" alt="Chopin Museum, Żelazowa Wola. fot. Marcin Czechowicz" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">Chopin Museum, Żelazowa Wola. fot. Marcin Czechowicz</p></div>
<p>The kids seem impervious to the didactic lessons on history and politics embedded in the bells and whistles.  Surely they are well-familiar with the messages on how Poland’s greatest international artist came to be.  Surely they have already seen a version of the map that fascinates me.  On a screen in the room dedicated to his birth, a series of historical maps of Poland wax and wane making the terrible history of those shifting borders seem as commonplace and inevitable as the tides. Positioning  Chopin as a political activist responding to partitions and border wars evades the more noble complexity of his art in and from a political world.  It turns away from serious questions of themes and influences and inclinations and it lands right at the sentimental pillar of the Holy Cross Church in which his heart is buried.</p>
<div id="attachment_199" class="wp-caption aligncenter" style="width: 214px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/nov_chopin_heart.JPG"><img class="size-full wp-image-199" title="Chopin Heart at Holy Cross Church (from the Polish Music Reference Center)" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/nov_chopin_heart.JPG" alt="Chopin Heart at Holy Cross Church (from the Polish Music Reference Center)" width="204" height="297" /></a><p class="wp-caption-text">Chopin Heart at Holy Cross Church (from the Polish Music Reference Center)</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>Are the Polish school children thinking they share the same soil from which Chopin’s miracle grew? The teenagers cluster in soulful groups along the wide curves of the palace’s interior staircase.  The pre-adolescents crush into dark corners and behind exhibits.  The littlest ones run wherever they can, up and down the halls, in and out of salons, up and down the steep stone entrance staircase.  All this healthy habitation within the space reminds me of a parental truism.  The best gift for a toddler is the box in which an expensive electronic toy comes.  Soon, the batteries will be installed and soon after that, some features will stop working.  But at the very first moment, the box is the container and vehicle for the imagination and play.</p>
<div id="attachment_189" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753942042_warsaw-040.jpg"><img class="size-medium wp-image-189" title="Panoramic Tower, Warsaw Rising Museum" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753942042_warsaw-040-225x300.jpg" alt="Panoramic Tower, Warsaw Rising Museum" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Panoramic Tower, Warsaw Rising Museum</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>The Chopin Museum disappoints compared to the museum it is supposed to surpass.  It doesn’t come close to the brilliant, exciting, inspiring <a title="Warsaw Rising" href="http://1944.pl/en/" target="_blank">Warsaw Rising Museum</a>.  Maybe that’s because the subject of the museum is entirely different.  Not about an individual artist, it describes an event in the history of the city.    Its stated aim is to be a museum for “grandparents and grandchildren.”  It defines and celebrates a moment of collective political will, one that gathers weight across generations. The brave and tragic rebellion in the summer of 1944 was a testament to the ancestors of those who battled for 63 days, and would become a moral compass for the succeeding generations.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Calendar-Sheaf.JPG"><img class="aligncenter size-medium wp-image-195" title="Calendar Sheaf" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Calendar-Sheaf-225x300.jpg" alt="Calendar Sheaf" width="225" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: center;">You learn—you experience&#8211; this yourself. The museum plots time against space. Its  floor plan is a pilgrimage to each day of the Rising, thoughtfully illustrated.  You are invited to pull  day-calendar pages from hooks, one for every day between 27 July and 5 October, each with a chronicle of the day’s events.  By collecting the sheaves you make sure to tour all the exhibits, you mark your progress, and you create a souvenir that will serve as a text to revisit.  The exhibits are rich in genuine artifacts, and in recreated scenes—the printing house, the sewers, the field postal service.  The museum includes a library and archive and it presents a selection of impressive original video interviews.  I couldn’t tear myself away from Matthias Schenk remembering, interrogating his experience as a German combat engineer in Warsaw.</p>
<div id="attachment_185" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753942421_at-warsw-rising-museum.jpg"><img class="size-medium wp-image-185" title="Interactivity" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753942421_at-warsw-rising-museum-300x225.jpg" alt="Interactivity" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Interactivity</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>Best of all, the Warsaw Rising Museum understands the relationship between noise and silence, between action and stillness.  When I visited last summer just before the 65th anniversary, children were running around in the usual noisy clusters but also patiently learning and imagining.  In the atrium beneath the Liberator B-24 airplane, a veteran was being interviewed  for a TV program.  Tourists and Varsovians,  the young and the old were alternating between conversation and private meditation.</p>
<div id="attachment_192" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753943031_warsaw-074.jpg"><img class="size-medium wp-image-192" title="Hall B of Warsaw Rising Museum" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753943031_warsaw-074-225x300.jpg" alt="Hall B of Warsaw Rising Museum" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Hall B of Warsaw Rising Museum, July 2009</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>In the museum’s outdoor art park is a mural by Rafała Roskowińskiego that pairs the heroes of the Rising with the heroes of Solidarity.  Roskowińskiego applies the signature graphics of the later, more successful, movement to a collage of photos and simple captions.  It’s worth visiting after a trip to the Panoramic Tower. Above the city a Plexiglas panel annotates the 360 degree view, noting which few buildings survived the war, which were rebuilt, what is still missing.  After you see the continuing effects  of destruction, it is good to remember the power of inspiration and  creation.</p>
<div id="attachment_191" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753961437_warsaw-1211.jpg"><img class="size-medium wp-image-191" title="Mural by Rafała Roskowińskiego " src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/753961437_warsaw-1211-300x225.jpg" alt="Mural by Rafała Roskowińskiego " width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Mural by Rafała Roskowińskiego </p></div>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/10/art-and-political-imagination/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Old and New Galicia</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2010/09/old-and-new/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2010/09/old-and-new/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 15:48:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[I leave for Warsaw tomorrow.  And then I’m traveling to Lviv next week (3 October to 11 October).  I’m looking for contacts in the contemporary literary scene in Lviv, Zlolochiv and Przemyśl.  And I’m looking for people who may have been around in the thirties and forties.  Or people who can speak about the literary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I leave for Warsaw tomorrow.  And then I’m traveling to Lviv next week (3 October to 11 October).  I’m looking for contacts in the contemporary literary scene in Lviv,  Zlolochiv and Przemyśl.  And I’m looking for people who may have been around in the thirties and forties.  Or  people who can speak about the literary situation of the early twentieth century.</p>
<div id="attachment_176" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/zlocz15.jpg"><img class="size-medium wp-image-176" title="zlocz15" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/zlocz15-300x191.jpg" alt="Zloczow Train Station" width="300" height="191" /></a><p class="wp-caption-text">Zloczow Train Station</p></div>
<p>I am finally starting the research for a book about Galicia.  It’s called  <em>Border Exchange:  crossing  into a father’s mind and memory</em>.  The project is a hybrid of personal narrative, travelogue, literary history, and translation theory  about the experience and memory of the twentieth century in Galicia.  I  intend to interrogate  the first generation American  immigrant experience; and I will consider the tangled threads of textual meaning in 20th and  21st century literary and historical writing. I hope to look at the  relationships, neighborly and cultural between the three dominant groups in that area,  and will among other things consider the ways in which the Polish and  Ukrainian experiences differ.</p>
<p>I&#8217;m focusing on 1) my father&#8217;s town, Zolochiv, and  the poets who came from and wrote about it;  2) Lviv as a literary and publishing center—then and now; and 3)  Przemyśl,  the town where my Ukrainian-American friend Askold  family hid Jews.</p>
<p>I have limited, kindergarten level reading ability in German, Yiddish, Hebrew, and Polish, but none at all in Ukrainian, Russian.  Nevertheless, I will be working with translator Alex Dunai and others. I am hoping you&#8211;dear reader&#8211; might  guide me to the right people and the right questions.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2010/09/old-and-new/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Certainty and Chimera</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2009/08/certainty-and-chimera/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2009/08/certainty-and-chimera/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 20:02:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chimera]]></category>
		<category><![CDATA[Damien Hirst]]></category>
		<category><![CDATA[Kiev]]></category>
		<category><![CDATA[Kitsch]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[Rodyna Mat]]></category>
		<category><![CDATA[Saint Sophia]]></category>
		<category><![CDATA[Tour Guide]]></category>
		<category><![CDATA[Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[Once upon a time, a traveler might see Kiev as a city of certainties.  Now she sees questions.  The name of the oldest church means &#8220;Holy Wisdom.&#8221;  Saint Sophia was founded in 1037 when Kiev was grand and sure of itself.  Paris was then a backwater, at best.  King Yaroslav’s daughter Anne wept at her [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Once upon a time, a traveler might see Kiev as a city of certainties.  Now she sees questions.  The name of the oldest church means &#8220;Holy Wisdom.&#8221;  Saint Sophia was founded in 1037 when Kiev was grand and sure of itself.  Paris was then a backwater, at best.  King Yaroslav’s daughter Anne wept at her marriage to Henry I of France.  It banished her to an illiterate husband in a place where people ate with their fingers.  Anne was leaving wisdom and certainty.</p>
<div id="attachment_126" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-126" title="The Daughters Of Yaroslav The Wise" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/The-Daughters-Of-Yaroslav-The-Wise-300x211.jpg" alt="Daughters Of Yaroslav The Wise, fresco in Saint Sophia" width="300" height="211" /><p class="wp-caption-text">Daughters Of Yaroslav The Wise, fresco in Saint Sophia</p></div>
<p>Nine centuries after Saint Sophia was founded, architect Vladislav Gorodezhkii’s Art Nouveau cement fantasia, <em>The House with Chimeras,</em> demanded modern ironies.  Today’s question is why do police pull our driver aside en route to Bankova Street and <em>The House with Chimeras</em>?  We are all silent as the papers are passed, examined, reexamined, passed back. It’s not necessarily illegal to be in a minivan a block from the president’s residence, but it’s not necessarily ok either.</p>
<div id="attachment_119" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-119" title="House_of_Chimeras" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/48_House_of_Chimeras-300x225.jpg" alt="House of Chimeras, Bankova Street" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">House of Chimeras, Bankova Street</p></div>
<p>Tension between old certainties and contemporary chimeras is what the traveler notes.</p>
<p>In front of Saint Sophia is a statue of Bohdan Khmelnytsky striding his horse, pointing his mace toward Russia. To Ukrainians, he is the Ur-nationalist.  To Jews, the Ur-Cossack pogram instigator.  <a title="Ruth Ellen Gruber Travel Blog" href="http://jewish-heritage-travel.blogspot.com/" target="_blank">Ruth Ellen Gruber</a> reports that the original monument is supposed to have shown him trampling a Jesuit Priest, A Polish Nobleman, and a Jew.</p>
<div id="attachment_134" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-134" title="Bohdan_Khmelnytsky_Monument" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/559_Bohdan_Khmelnytsky_Monument-300x225.jpg" alt="Bohdan Khmelnytsky Monument" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Bohdan Khmelnytsky Monument</p></div>
<p><em>The Friendship of Nations Monument</em>&#8211;two glorious men under a huge titanium arch&#8211;is understood by all as a cynical item within a cynical name (though exactly how varies according to the observer). “And now, Abraham,” our guide asks my father, “which figure is Ukraine and which is Russia?”  She is clever, and quickly figures that he likes facts and exams.  My father guesses right, though the imagery is confusing.</p>
<div id="attachment_135" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-135" title="Friendship_of_Nations_Monument" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/94_Friendship_of_Nations_Monument-300x225.jpg" alt="Friendship of Nations, Arch and Monument" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Friendship of Nations, Arch and Monument</p></div>
<p>Much more straightforward is <em>Rodyna Mat</em> (The Nation’s Mother).  <a title="Andrew Evans Walk and Walk" href="http://walkedandwalked.com/home.htm " target="_blank">Andrew Evans</a> in the Bradt guide warns in a sort of aporia not to compare her to <em>The Statute of Liberty</em>.  <em>Rodyna Mat</em> looms over Kiev from within <em>The Great Patriotric War Museum</em>, a vast, empty outdoor complex filled with predictable soviet realist bas reliefs.  Her shield, emblazoned with a hammer and sickle, leaves little room for nuance.</p>
<div id="attachment_120" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-medium wp-image-120" title="Rodyna_Mat" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/82_Rodyna_Mat-225x300.jpg" alt="The Nation's Mother at the Great Patriotic War Museum" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">The Nation&#39;s Mother at the Great Patriotic War Museum</p></div>
<p>Each of our three different tour guides makes a point of talking about the changes in what can be talked about.  In other words, each has a different take on her training in the soviet (or soviet-style) guide system.  Each has a different take on a past culture of silence and a current possibility of openness.  Each has a different explanation for the distance between the public language (Ukrainian) and private language (Russian, in most cases).</p>
<div id="attachment_137" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-137" title="Domashnja_Kukhnja_16-22 B_Khmel’Nytskoho Street" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/120_Domashnja_Kukhnja_16-22-B_Khmel’Nytskoho-Street-300x225.jpg" alt="The waitress at &quot;Home Cooking Restaurant (Domashnja Kukhnja) spoke Russian" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">The waitress at &quot;Home Cooking&quot; Restaurant (Domashnja Kukhnja) spoke Russian</p></div>
<p>Natalie, the old hand, freely talks about the soviet educational system she experienced in the fifties and sixties.  She is proud of her then-unusual Ukrainian language education through high school.  She talks with real emotion about learning the truth of how the city was bombed.  We were told the Nazis did this to our city.  We now know it’s a fact that the bombs were there when the Germans arrived.  Natalie applies a good dose of cynicism to most sentences.  She is eager to note that the Saint Sophia complex was preserved by a perverse soviet system that deconsecrated it and designated it a “cultural monument.”  And that more recently the complex was restored by Polish and Japanese businesses because the Ukrainian oligarchs wouldn’t.  She gestures to the head of Mitsubishi and his family who are touring Saint Sophia just behind us.</p>
<div id="attachment_110" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-110" title="Natalie" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/29_Natalie_Babick_at_St_Sophia-300x225.jpg" alt="Natalie with Betty and Abe at Saint Sophia" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Natalie with Betty and Abe at Saint Sophia</p></div>
<p>Natalie is a teacher.  The kind of teacher who loved school as a child and still loves it.  That’s us too.  Our group of four is relaxed and happy to stand at the Kiev city model.  It looks like every retro model I ever saw on a school trip.  I love it as Natalie points to elevations and primitive buildings on the edge of the Dnieper while explaining the development and then retrenchment of Kiev after the Tartar-Mongol invasion.</p>
<p>Our specialist in Jewish Ukraine, Alexandra, does not stop delivering facts, even as the parked bus becomes hotter and hotter, the facts less and less connected to what our large group cares about.  We are two dozen Jews from around the world determined to acknowledge what happened to our families during the war.  Alexandra is comfortable with the standard script, and is much less self-reflective, less full of resentments than Natalie.  But even Alexandra opines, on questioning, that poet Yevgeny  Yevtushenko was not speaking truth <em>to</em> power, but <em>from</em> power. His poem “Babi Yar,” about the September 1941 massacre of Kievan Jews, was officially sanctioned and thus a public relations broadcast on behalf of a government about to erect the monument to itself.  It needed someone to say “No monument stands over Babi Yar./A steep cliff only, like the rudest headstone” (Benjamin Okopnik, trans).  Alexandra tells me to read Anatoly Kuznetsov&#8217;s censored <em>Babi Yar: A Document In The Form Of A Novel</em> instead.</p>
<div id="attachment_113" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-medium wp-image-113" title="Alexandra" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/593_Childrens_Memoril_at_Babi_Yar1-225x300.jpg" alt="Alexandra (right) at Babi Yar's Children's Memorial" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Alexandra (center) at Babi Yar&#39;s Children&#39;s Memorial</p></div>
<p>Tatiana is mostly interested in the religious situation of the moment.  In her early twenties, pretty, modest, sober thinking, she works to create a good impression of her country.  After she tells us that the Pechersk Lavra monks and their wives have established various cottage industries within the grounds, I ask if I can buy Lavra honey.  She takes me to their gift shop, but along the way warns that they will be gruff.  They need to make commerce with the tourist but they don’t like to.  The small room is packed with pilgrims.  Sitting in front of icons, rosaries, all sorts of envelopes and jars, a woman looks up from her prayer book just long enough to say “nee.”  No honey.  Tatiana doesn’t ask again.  On our way out she tells me this is their way.  Indeed, much of the city is this way.</p>
<div id="attachment_114" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-114" title="Tatiana" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/550_zloczowers_at_Pecherska_Lavra-300x225.jpg" alt="At Pechersky Lavra, from left, David, Abe, Phil, Helen, Michael, Judy, Tatiana, Betty" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">At Pechersky Lavra, from left, David, Abe, Phil, Helen, Judy, Tatiana, Betty</p></div>
<p>These differences among our guides represent more telling contradictions than those between the 350 Euro per night hotel room and the 2 cent beeswax candle at the Caves Monastery.  Than the matter of what to speak (and by speak I mean the rudimentary &#8220;dyakuyu&#8221; or &#8220;spaciba&#8221; thank-you).  Than the staggering high heels on the feet of what Barbara calls Hootchie-mamas, and the elegant scarves covering their heads in church.</p>
<p>I can’t figure why only some tourist places have their employees speak English.  The chain &#8220;Coffee House&#8221; has an outlet across from our Radisson hotel.  There, the counter girls, say “nee” and hand us a Ukrainian menu.   A few blocks away, at the &#8220;Coffee House&#8221; near the Opera, the waiter is eager to speak English.  He’s studying journalism at university, as well as English, Ukrainian, and Russian, his first language. And he’s got a menu in English.</p>
<p>It is easy to imagine that those who don’t speak English are merely refusing, as one refused to serve in the soviet system.  A few days later I am sure the Kiev language problem is a form of soviet-service-refusal:  As soon as we arrive in Berdychiv, a shtetl town less than 100 miles from Kiev, a mother and son rush up to our bus with table and goods perched on bicycles.  In minutes they are set up to sell us matryoshka dolls and trinkets labeled &#8220;made-in-China.&#8221;  They nimbly switch the language of negotiations whenever the buyer hesitates, in case she doesn’t understand &#8220;dva,&#8221; or &#8220;two,&#8221; or &#8220;shtayeem,&#8221; or &#8220;deux.&#8221;</p>
<p>It’s easy to imagine reasons for the competing certainties of Babi Yar where multiple monuments mark the history of murder there. <em>The Menorah Memorial</em> at the one remaining fragment of the ancient ravine. The hideous <em>Children’s Memorial</em> within the park of beer gardens and playgrounds. The Soviet monument, muscular but more symbolic than most of its ilk. The simple cross remembering the Ukrainian nationalists. The other simple cross to the Orthodox priests.</p>
<div id="attachment_123" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-123" title="Menorah_Memorial_at_Babi_Yar" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/580_Menorah_Memorial_at_Babi_Yar-300x225.jpg" alt="Menorah Memorial at Babi Yar" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Menorah Memorial at Babi Yar</p></div>
<p>Babi Yar is not unique. Throughout the city, the confusion between kitsch and art seems a matter of false moral equivalencies, and not an expression of the tensions between high and low art.  Kitsch is everywhere present and everywhere confounding.  Think about the city’s many awful—and popular&#8211;monuments to actors, and to the <em>characters</em> actors played on stage and in film.  Think about the Mercedes town-cars with large plastic conjoined rings &amp; teddy bears on top, shuttling newlyweds to their various photo ops. About Kseniya Simonova’s tear jerking “<a title="Ukraine's Got Talent" href="http://www.youtube.com/watch?v=518XP8prwZo" target="_blank">Sand Animation</a>” on <em>Ukraine&#8217;s Got Talent.</em></p>
<div id="attachment_138" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><em><em><img class="size-medium wp-image-138" title="Nikolai Yakovchenko_Ivan_Franko_Square" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/61_Nikolai-Yakovchenko_Ivan_Franko_Square-225x300.jpg" alt="Actor Nikolai Yakovchenko" width="225" height="300" /></em></em><p class="wp-caption-text">Actor Nikolai Yakovchenko</p></div>
<p><em> </em></p>
<p>There is no more perfect place for Damien Hirst’s retrospective <em>Requiem</em> than Kiev.  No better place to contemplate the relation between art and commerce and popularity.  No better place to see a twenty foot photo of Jeff Koons, Damien Hirst, and their collector/friend Ukrainian Jew Viktor Pinchuk.  The PinchukArtCentre building is beautiful. Its SkyArtCafé is a comfortable and comfortably ironic Austin-Powers-shag-pad kind of retreat.  The hip young couples strolling the four floors of the crowded museum are fun to watch.  And seeing the more than 100 works there, from <em>A Thousand Years</em>, (1990. steel, glass, flies, maggots, MDF, Insect-O-Cutor, cow&#8217;s head, sugar, water) to <em>Away from the Flock</em> (1994. Glass, steel, lamb and formaldehyde solution) to<em> Floating Skull</em> (2006. oil on canvas) to <em>Nothingness </em>(2008. glass, steel, MDF, aluminium and drug packaging) is the best context for questions of authenticity, mechanical reproduction, culture.  A kitsch-free zone, this is one place in Kiev that makes sense.</p>
<div id="attachment_131" class="wp-caption aligncenter" style="width: 234px"><img class="size-medium wp-image-131" title="damien_hirst" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/damien_hirst-224x300.jpg" alt="Damien Hirst Requiem" width="224" height="300" /><p class="wp-caption-text">Damien Hirst Requiem</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2009/08/certainty-and-chimera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happily blundering about.</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2009/07/happily-blundering-about/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2009/07/happily-blundering-about/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 12:45:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[We knew there were two towns called Peremyshel.  At least two.  Today, the brilliant and knowledgeable Alex Dunai confirmed that there are probably half a dozen towns with the exact formulation of this name.  I wanted to go and stand in front of the house that Askold Melnyzcuk’s mother, Helen, lived in.  I wanted to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We knew there were two towns called Peremyshel.  At least two.  Today, the brilliant and knowledgeable Alex Dunai confirmed that there are probably half a dozen towns with the exact formulation of this name.  I wanted to go and stand in front of the house that Askold Melnyzcuk’s mother, Helen, lived in.  I wanted to pay homage to her at the house from which she and her father and brother saved Jews.  I had asked Askold where the town was but maybe I wasn’t clear what I needed to know.  He didn’t answer specifically.</p>
<p>I should have been very clear before I contracted, through the assistant to the Lubuvache rebbe of Zhitomir, for a car and driver to take us to the Ukrainian Peremyshel.  Before I agreed to meet the head of the Jewish community in nearby Slavuta.  Only after I met Gleb-the-assistant in Zhitomir did he tell me that he had not done the research I thought he had done.  At that point,  he told me he thought we might be going to the wrong town.</p>
<p>Indeed, we went to the wrong town.  It was a great trip through the countryside, however.  We had a great soup&#8211; bullion v pelmenni—chicken broth and dumplings.  We saw a great exhibit about the Stalinist collectives and the Ukrainian famine (at the castle in Medzhibosh).  We saw the dogs and cows and horses and chickens and goats.  All the animals were small.  The dogs feral.  The goats seemed calm.  And we talked and talked and talked. Great to be with cousins Edie and Barbara.</p>
<p>Exhausted and cranky, we arrived in Lviv at the Opera Hotel past midnight yesterday.  This morning, sunny, elegant, Hapsburg, Ukrainian Lviv was refreshing.  We had a morning walk with Zloczower group, guided by witty Alex Dunai.  Soon, we meet Marjana Savka for a tour of literary Lviv.</p>
<p>Kiev notes:   Thank you Reed Professor of Sociology Alexandra Hrycak for the recommendation.  Lunch at Domashnja kukhnja, by the Kiev Opera House, was a great adventure.  We met most of the group on Sunday morning and realized that there is a type of blustering, lecturing Galician-in-diaspora who will pontificate on any topic.  Having more than one in a group is a bit like keeping two alpha dogs in with the poodles.  Middle of our second Kiev day at Baba Yar ravine. Improvised prayer service of Kaddish, Yevtushenko poem, Hatikva (by Zloczow native Imber), etc.  D Schott’s  2009 travel blog is a big hit in our Ukraine group. All agree he told it well, told it funny, took great pictures.  In one day in Kiev we traversed 11 centuries. Sunday morning  started at Lavra Monastery &amp; Caves prayer service and ended with Damien Hirst &#8220;Requiem&#8221; at Pinchuk museum.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2009/07/happily-blundering-about/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fill Out Both Halves Of The Border Control Form</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2009/07/fill-out-both-halves-of-the-border-control-form/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2009/07/fill-out-both-halves-of-the-border-control-form/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 03:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kiev]]></category>
		<category><![CDATA[Monuments]]></category>
		<category><![CDATA[Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[Boryspil]]></category>
		<category><![CDATA[Golden Gate]]></category>
		<category><![CDATA[Yaroslav]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.judithbaumel.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[We touched down to Boryspil Airport in lovely summer weather,  to applause from the cabin.  I wish I didn’t just view the applause as the charming custom of others; I wished to have clapped with them.  To physically express my relief, my praise (to God or the co-pilot, who are not one and the same.) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We touched down to Boryspil Airport in lovely summer weather,  to applause from the cabin.  I wish I didn’t just view the applause as the charming custom of others; I wished to have clapped with them.  To physically express my relief, my praise (to God or the co-pilot, who are not one and the same.)</p>
<p>So far, I have two pieces of advice for Ukraine.</p>
<p>1) Fill out both halves of the border control form, the Arrival and the Departure.   You will have plenty of time to do it as you wait in a relatively small  arrivals hall that can handle about three planes of people.  Forty five minutes or an hour of quiet, orderly lines  until we reach the border agents.  These are all young men, close-cut hair, not the near shaved heads of American men their ages.  Our agent looked at our four passports and laughed.  Shook his head and laughed.  Passed them back over the counter.  Pointed to the blank side of the departure form on one  and waved us to the side. No words spoken.</p>
<p>Kiev is a magnificent city.  A city kind of city, with grand streets and parks, glorious buildings. After we checked in to the Radisson on Yaroslaviv Val, we took a walk down the street past The Polish Embassy. An hour before, coming in from the airport, we saw a motorcade of the Polish president going out. The guards at the front of the embassy don’t seem any different after he’s gone.  Maybe a little more nervous.</p>
<p>Soon we are at The Gold Gate of Kiev.  The last piece of original city fortification.  Massive gate, massive brick structure, massive reconstructed wooded structure surrounding it.</p>
<div id="attachment_96" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-96" title="Kiev_Golden Gate" src="http://www.judithbaumel.com/wp-content/uploads/Kiev_Golden-Gate-300x201.jpg" alt="The Golden Gate of Kiev" width="300" height="201" /><p class="wp-caption-text">The Golden Gate of Kiev</p></div>
<p>Advice #2:  Study the alphabet.  Why did I waste my time on anything other than absolutely mastering it.  Posta, Bankomat, Restaurant  are among the few words I can easily recognize.  But I should have been able to understand the monument to Yaroslav the Wise, founder of St. Sophia, at the foot of the gate.</p>
<p>Phil can read Cyrillic letters.  He says he doesn’t understand most of the Ukrainian he’s reading.  But he’s reading and is better off than I, in my dulled imperviousness to the text that surrounds me.  As soon as I post this,  I’m going back to my lessons.  I want to know what the commercial signs are saying, to read the building names, the street signs.  To revel in the ubiquitous historical plaques whose bas-relief illustrations are filled with emotion.</p>
<p>Our brief walk before dinner brought us to the grand vistas and the serious 18<sup>th</sup> and 19<sup>th</sup> century public and middles class architecture.  I love and recognize the ambitions and success of this city.   “They’ve been doing this for over a thousand years,” Phil reminds me.  “They’ve pretty much figured it out.”   New York is a baby in comparison.</p>
<p>All night in the airplane from New York to Zurich, and then again in the airport, and then again in the plane to Kiev, my father took notes in a small pocket notebook. The notes were all data.  The time Sara picked us up, the time we arrived at the airport.  The time we left the gate, the time we started takeoff, the time we were served food .  Getting out his pen and notebook, he kept jostling me while I slept and I was getting irritated at the pointlessness of it.  Irritation was easier to feel than the sadness of it—my father’s short term memory is going.  He’s trying to stop information from disappearing.  He’s the Borges story “Funes el memorioso”  in reverse .  For as long as I can remember&#8211;ahem, ditch that memory-based phrase, I should just say the follwoing has always been true:  For over sixty years my father has recorded the following  set of data each time he fills his car’s gas tank:  Date, miles driven, gallons, price, mpg for the trip.  It was, he told me in one of my kitchen table driving lessons, integral to the proper functioning of the car, this ability  to see when the car is doing well.  The glory of the physical sciences, he told me, was that the scientist need memorize very little.  A few basic formulas.  A few constants.  The periodic table.  That was the beauty of  the discipline.  But I think the matter of memory was far more fraught for him, even when he had it.  He prefers non-fiction because it offers “facts.”   Now, my father is trying to keep hold of the things that make his world.  Not the names of people who did good in the world, but the numbers that would confirm it.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2009/07/fill-out-both-halves-of-the-border-control-form/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I’m off to Zolochiv, Ukraine.  When my father and grandmother left, it was called Zloczow, Polska.</title>
		<link>http://www.judithbaumel.com/2009/07/i%e2%80%99m-off-to-zolochiv-ukraine-when-my-father-and-grandmother-left-it-was-called-zloczow-polska/</link>
		<comments>http://www.judithbaumel.com/2009/07/i%e2%80%99m-off-to-zolochiv-ukraine-when-my-father-and-grandmother-left-it-was-called-zloczow-polska/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 04:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Judith Baumel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bummy]]></category>
		<category><![CDATA[Malcha]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[Zloczow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://baumel.dev.yovanoff.com/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Here’s one of the reasons I’m going:  It’s this picture my grandmother sent to her husband to introduce his son, my father.  Malcha was pregnant when her husband, Hersch, got his papers for America.  So he went ahead to The Bronx to set things up.  Bummy (Avraham) was eight months old in 1927 when she [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-medium wp-image-58" title="malcah_bummy" src="/wp-content/uploads/malcah_bummy-187x300.jpg" alt="malcah_bummy" width="187" height="300" />Here’s one of the reasons I’m going:  It’s this picture my grandmother sent to her husband to introduce his son, my father.  Malcha was pregnant when her husband, Hersch, got his papers for America.  So he went ahead to The Bronx to set things up.  Bummy (Avraham) was eight months old in 1927 when she took him to the photo studio.  It would be four years until the family was back together.  Bummy never quite got over the shock of meeting his father for the first time.  When I read <em>Call It Sleep</em> I wondered if Henry Roth’s story was my father’s.</p>
<p>I love the way my grandmother grips my father with her fingers.  Until the day she died in 1990, age 93, her fingers retained that power. Her fingers are a recurring motif of my memories.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.judithbaumel.com/2009/07/i%e2%80%99m-off-to-zolochiv-ukraine-when-my-father-and-grandmother-left-it-was-called-zloczow-polska/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

